La 31e édition du Salon linguistique international « Expolangues » s’est déroulée du 6 au 9 février à Paris-Expo, sous la thématique « Le numérique au service des langues ». Les établissements d’éducation de France, Allemange, Portugal, Grande-Bretagne, Chine, Japon et d’autres pays ont présenté leurs programmes d’enseignement et des méthodes de langues dans ce domaine.

La délégation russe au Salon était présidée par Mme Larissa Efremova, chef adjoint de l’Agence Rossotroudnitchestvo. Lors de sa visite à Paris, elle a rencontré le coordinateur des programmes pour la Russie et les pays de la CEI du « Campus France » François Pradal et a discuté avec lui les possibilités d’une coopération dans le cadre de l’envoi des professeurs de russe dans les universités françaises. Mme Efremova a également rencontré des scientifiques russes travailant dans les établissements de recherche français et ils ont examiné ensemble les modalités d’une collaboration scientifique russo-française au niveau des communautés scientifiques régionales des deux pays.

Pendant l’inauguration du Salon « Expolangues », le stand russe a été visité par les invités d’honneur, le Président de l’Institut français Xavier Darcoss et le Délégué général à la langue française et aux langues de France Xavier North. Lors de la duscussion avec les invités d’honneur, Larissa Efremova a souligné les priorités du travail de l’Agence Rossotroudnitchestvo : la promotion de la langue russe en France et de la langue française en Russie.

Le Chef adjoint de l’Agence Rossotroudnitchestvo a également donné une série d’interviews aux médias russes et français (ITAR-TASS, RFI, « La Russie d’aujourd’hui ») en soulignant le fait que le stand russe à « Expolangues » présentait de toutes nouvelles avancées technologiques et programmes d’enseignement du russe à distance destinés aux adultes et aux enfants bilingues, dans le cadre du programme « Ecole russe à l’étranger ».

Le 7 février, Larissa Efremova a participé au colloque international « Numérique : rendre l’apprentissage des langues accessibles à tous ». En ouvrant le colloque, le coordinateur, M. Bruno Devauchelle, professeur des universités de Poitiers et de Lyon II, a noté la participation active de la Russie pendant le Salon, dans le cadre du soutien au multilinguisme.

Le stand interactif de Russie, organisé par la représentation de Rossotroudnitchestvo en France, le Centre de Russie pour la Science et la Culture à Paris, avait pour motto « Education globale en russe », inspiré par les objectifs désignés par le Président de la Fédération de Russie dans son message au Conseil fédéral, en novembre dernier. Parmi les participants du stand étaient les enseignants et l’administration de l’Institut d’Etat de langue russe A.S.Pouchkine à Moscou, de l’Université de Russie de l’Amitié des peuples, de l’Université régionale de Moscou, avec son recteur M. Pavel Khromenkov, des compagnies spécialisées « Informika » et « Centre républicain des ressources » ainsi que la Maison d’édition « Langue russe. Cours ».

Le programme des manifestations russes au Salon comprenait deux conférences scientifiques, « Les nouvelles technologies au service des langues et des patrimoines culturels : sauvegarde et promotion », « Les langues et le numérique : expériences des universités russes et françaises », avec la participation des professeurs — membres de la délégation russe et du professeur émérite de l’équipe « Sens-Texte-Informatique-Histoire » de l’université Paris-Sorbonne Jean-Pierre Desclés. Pendant les journées du Salon, le stand russe présentait les programmes des Cours de russe et des stages linguistiques organisés par le CRSC. Traditionnellement, les professeurs des Cours de russe ont assuré des leçons ouvertes au Salon. Le programme s’est clôturée le dernier jour du Salon par un spectacle d’enfants de l’école artistique « Aprelik » et une présentation de la nouvelle traduction en français d’« Eugène Onéguione » de Pouchkine par le philologue Florian Voutev.

Le stand russe a été visité par des journalistes et des représentants des milieux scientifiques et éducatifs russes et français, notamment, l’INALCO et le Collège de France, le département des traductions de la Commission Européenne, TV-5 Monde.

A l’avis des organisateurs, « Expolangues-2013 » aurait reçu plus de 35 000 visiteurs.