13 декабря в РДНК в Париже состоялся литературно-музыкальный вечер по случаю выхода в октябре 2022 года французского перевода романа Ю.С.Семенова «Приказано выжить» (L’ordre de survivre).

Предваряя презентацию нового издания, внук знаменитого писателя Ю.Семенов, выпускник Парижской и Венской консерваторий, исполнил в память о герое вечера «Шесть музыкальных моментов» С.Рахманинова и «Эстампы» К.Дебюсси.

«Приказано выжить» — четвертый роман цикла о знаменитом советском разведчике на французском языке, выпускаемый издательством «Éditions du Canoë» в переводе Моники Слодзиан.

Директор издательства «Le Canoé» Колетт Ламбриш и публицист, переводчик, исследователь Моник Слодзиан рассказали зрителям о совместной работе над французскими изданиями классики политического детектива, об особенностях перевода романа «Третья карта», вышедшего во Францим под названием «Операция Барборосса», о посещении дома-музея Юлиана Семенова «Вилла Штирлиц» в Крыму и других увлекательных этапах сотрудничества.

На литературно-музыкальном вечере также присутствовала первая переводчица произведений Ю.Семенова на французский язык Жоржетта Кларсфельд, благодаря которой классику быстро удалось своего читателя во Франции, выдержав непростую литературную конкуренцию середины 80-х — начала 90-х годов прошлого века.

Один из наиболее известных литературных шедевров Ю.С.Семенова «Семнадцать мгновений весны» в 2019 году вышел во французском переводе под названием «La Taupe rouge» («Красный крот»), вызвав неподдельный интерес у широкой французской публики и заложив основу для последующих талантливых передов продолжения легендарной эпопеи.

Французские издания романов «Семнадцать мгновений весны («La Taupe rouge»), «Бриллианты для диктатуры пролетариата» и «Приказано выжить» доступны в библиотеке РДНК в Париже на французском языке

В завершение вечера парижских гостей ждал гастрономический сюрприз от директора «Виллы Штирлиц» — русские традиционные пироги, приготовленные по рецепту бабушки О.Ю.Семеновой — детской писательницы, поэтессы и переводчицы Н.П.Кончаловской.

Видеозапись творческого вечера будет доступна на YouTube-канале РДНК в Париже на французском языке.

Отклики в прессе

Русский очевидец: «Штирлиц по-французски»