29 июня в Русском доме науки и культуры состоялась презентация русскоязычной версии книги французского историка Брюно Бани «Одиссея “Риона”».
Издание о 3700 русских беженцах, отбывших из Крыма и волею судеб оказавшихся на Корсике, представила переводчик книги, доктор филологических наук Людмила Борисовна Воскресенская (Доль).
Л.Доль, президент тулонской ассоциации «Друзья русской культуры», на русском и французском языках рассказала знатокам и любителям о неожиданных страницах истории Исхода и судна «Рион», о судьбах оказавшихся на корабле, направлявшемся в Бразилию, о замысле автора, об отношении к русским на Корсике и выборе русского языка.
Историк, урождённый корсиканец, заинтересовавшийся обилием русских фамилий на острове, Б.Бани начал заниматься историческим исследованием и архивными поисками.
Обратившись к архивам корсиканской прессы, Б.Бани нашёл там множество свидетельств о российских эмигрантах, бежавших из Крыма от большевиков в начале 1920-х годов. В частности, речь шла о частях армии Врангеля, который объявил себя главой законного российского правительства. На телеграммы французских властей, разосланных по всему миру с просьбой принять русских беженцев, откликнулась только Бразилия, которой нужны были рабочие руки на кофейных плантациях. По пути из Константинополя в Бразилию, посреди Средиземного моря обнаружилось, что корабль, находящийся не в лучшем состоянии, не может двигаться из-за технических неполадок. Капитан корабля называл удачей спокойное в тот момент море, благодаря чему судно не вышло в океан, где его ждала бы верная гибель. «Рион» бросил якорь в корсиканских водах, а пассажирам разрешили сойти на берег.
По окончании конференции президент ассоциации «Друзья русской культуры», насчитывающей 350 членов, подписала гостям Русского дома русскоязычное издание. Ознакомиться с «Одиссеей «Риона»» на русском языке можно в библиотеке РДНК в Париже, более подробную информацию об оригинальной и переводной версиях книги можно получить, обратившись в ассоциацию Л.Доль «Друзья русской культуры».