4 марта в Русском доме науки и культуры в Париже состоялся специальный акустический концерт популярной советской и российской музыки, приуроченный к Международному женскому дню.

В рамках музыкального вечера молодой французский артист Матьё Кармела (Matthieu Carmelah) исполнил под собственный аккомпанемент знакомые и любимые аудиторией Дома русские песни, переведенные на французский язык Мариной Лущенко.

Марина Лущенко — доктор филологических наук по специальности «Французский язык и литература» (Университет Британской Колумбии, Ванкувер, Канада) переводит песни XX-XXI веков из широкого спектра жанров: городской романс, советская и российская эстрада, авторская песня, шансон, рок-музыка, песни из кино и мультфильмов.

Многочисленные зрители, среди которых молодое поколение соотечественников, слушатели Курсов русского языка при РДНК, а также неравнодушная к русской музыке французская аудитория остались под впечатлением от необычных гитарных аранжировок, профессионального вокала и мастерски адаптированного перевода любимых композиций.

Полноценный полуторачасовой концерт Матьё Кармела, исполнившего такие всеми любимые песни, как «Очарована, околдована», «Ты меня любишь», «Мадонна», рок-композиции «Город, которого нет», «Группа крови», детский шлягер «Песня Бременских музыкантов» и др., стал настоящим подарком нашим зрителям к Международному женскому дню.

Завершился концерт совместным исполнением «на бис» популярной советской песни, одного из символов Великой Отечественной войны, «Катюша».