30–31 января с.г. представительство Россотрудничества во Франции оказало содействие в организации 6-х Европейских Дней русской книги и русскоязычной литературы в Париже. Этот фестиваль проводится по инициативе ассоциации «Франция-Урал» и при поддержке Президентского центра Б.Н.Ельцина. Дни русской книги в Париже стали важным продолжением начатого 28 января в Москве мирового литературного диалога в рамках объявленного президентом Российской Федерации В.В.Путиным Года литературы в России. По сложившейся традиции, мероприятия проходили в интеллектуальном центре французской столицы: в мэрии Пятого округа, расположенной в студенческом Латинском квартале. Темой Дней русской книги этого года стала литературная мозаика в русскоязычной Европе (Россия, страны Балтии, Беларусь, Украина, Молдавия).

РЦНК выступил координатором международного круглого стола «Тарту — эпицентр научной русскоязычной мысли. Творчество Юрия Лотмана». В нем приняли участие профессор Жерар Коньо, гости из Эстонии — писатель, ученица Лотмана Елена Скульская, поэт и переводчик Игорь Котюх, а также консультант представительства, переводчик Ю.М.Лотмана на французский язык Инна Меркулова. Состоялась активная дискуссия по таким темам, как история филфака Тартуского университета, литературная Эстония сегодня, семиотика Лотмана во Франции — перевод его книги «Культура и взрыв».

Представительством был организован стенд, где представлялись публикации о российских регионах Ассоциации книгоиздателей России и тематические публикации о российско-французских отношениях, распространялась информация об образовательных программах и занятиях на курсах русского языка РЦНК в Париже.

На Дни русской книги в Париж приехали известные представители современной российской литературы Борис Акунин и Захар Прилепин, а также молодые писатели: Александр Иличевский, Яна Вагнер, Лиза Александрова-Зорина. Среди французских участников были популярные авторы — специалисты по России Даниэль Сальнав, Сильвэн Тессон, Владимир Берелович. Состоялось более сорока круглых столов и дискуссий с авторами и переводчиками на литературно-общественные темы: «К 140-лению Тургеневской библиотеки в Париже», «Специфика русскоязычной поэзии за пределами России», «Об общественно-политической жизни писателя», «Н.Гоголь и Т.Шевченко: русско-украинский литературный диалог», «Русскоязычные писатели стран Прибалтики». В рамках программы Дней была также организована выставка, посвященная творчеству Н.В.Гоголя, прошли концерты классической музыки и кинопоказы в парижских кинотеатрах.

Завершающим мероприятием Дней стала церемония вручения 9-й ежегодной литературной премии «Русофония» за лучший перевод художественного произведения с русского на французский язык, учрежденной ассоциацией «Франция-Урал» совместно с Президентским центром Б.Н.Ельцина. Авторитетное жюри, состоящее из переводчиков и профессоров-филологов, присудило четыре малые премии: Марианне Гург-Антушевич за перевод «Время женщин» Е.Чижовой, Полю Лёкену за перевод «Кладбищенских историй» Б.Акунина/Г.Чхартишвили, Любе Юргенсон за перевод «Товарища Кисляков» П.Романова, Рафаэль Паш за перевод «Вонгозеро» Я.Вагнер. Лауреатом премии «Русофония–2015» стала переводчица Элен Синани за перевод романа «Перс» А.Иличевского. Она получила премию из рук исполнительного директора Президентского центра Б.Н.Ельцина Александра Дроздова. От имени РЦНК в Париже лауреатам были вручены подарочные издании серии «Московский Кремль», «Романовы», «Большой театр».

Выступая на закрытии Дней русской книги, Посол Российской Федерации во Франции Александр Орлов отметил важность данного мероприятия в современном общественно-политическом контексте, высоко оценил работу организаторов и инициатора фестиваля — руководителя ассоциации «Франция-Урал», председателя Совета российских соотечественников во Франции Дмитрия де Кошко.

В мероприятиях в течение двух дней приняло участие в общей сложности около 3000 человек: французов и представителей русской диаспоры в Франции.