Le 14 septembre, la Maison russe des sciences et de la culture à Paris a lancé un concours de poésie à l’occasion du 100e anniversaire de Rassoul Gamzatov, poète du peuple de la république du Daghestan.

Rassoul Gamzatov a commencé à écrire des poèmes en 1932, à l’âge de 9 ans. Le premier livre en langue avar a été publié en 1943. Rassoul Gamzatov a traduit la littérature russe classique et moderne dans sa langue maternelle, dont les poèmes d’Alexandre Pouchkine, Mikhaïl Lermontov, Vladimir Maïakovski et Sergueï Essénine. De 1945 à 1950, le poète étudie à l’Institut littéraire Maxime Gorki de Moscou. Ses livres ont été publiés à des millions d’exemplaires en plusieurs langues. Rassoul Gamzatov a été décoré de la médaille « Pour le travail vaillant dans la Grande Guerre patriotique de 1941–1945 ».

Les jeunes récitants, qui ont déclamé des œuvres philosophiques, patriotiques et lyriques de Rassoul Gamzatov, ont été évalués par un jury professionnel composé de Svetlana Zhilina, directrice par interim de la Maison russe à Paris, Olga Kontzedal, premier secrétaire de l’ambassade de Russie en France, Valéri Alekseev, directeur adjoint de l’école de l’ambassade de Russie en France, et Anastasia Savostyanova, actrice de théâtre et de cinéma, diplômée de GITIS ( Institut d’État d’art théâtral ).

La récitation des poèmes a réuni des écoliers de tous âges, récitant avec beaucoup de talent des œuvres de Rassoul Gamzatov, poète soviétique avar, prosateur, publiciste, personnalité publique et politique, traducteur, lauréat de prix d’État.

En France, il existe un seul centre culturel caucasien « Vatan », qui continue à fonctionner avec succès. Les langues russe et avar y sont enseignées par des locuteurs natifs, et des danses éclatantes caucasiennes y sont présentées par de célèbres maîtres de ballet daghestanais. La directrice permanente du centre est Oumakousoum Khaïboulaeva, originaire de la République du Daghestan.

Une traduction brillante en français de la poésie majestueuse sur l’immortalité de ceux qui sont morts pour la patrie « Grues », réalisée par la traductrice M.Louchtchenko, a été citée par Ch.Khaïboulaeva.

L’événement a également été assisté par les jeunes compatriotes Cyrill Bokov, Vesna Juresic, Alexandra Elie, qui ont visité les lieux d’origine de Rassoul Gamzatov dans la République du Daghestan en août 2023 dans le cadre du voyage culturel et éducatif « Bonjour, Russie ! ». Tatiana Juresic, qui accompagnait le groupe, a raconté le voyage en détail, partagé ses impressions et des photos saisissantes avec le public.

La coprésidente de la Commission du Conseil de coordination des compatriotes russes sur l’éducation et la langue russe, Svetlana Sevile, a préparé sa propre traduction en français du poème « Je veux déclarer l’amour comme un pays », qui a été cité par Elisabeth Sevile.

Les œuvres de Rassoul Gamzatov ont coloré l’image intrépide du Daghestan d’une nuance de la grande spiritualité et de l’identité culturelle. Varvara Ryabtchikova a remporté la troisième place du concours pour sa récitation intense du poème « À propos de la patrie ». La deuxième place est revenue à juste titre à Aliona Melkoumova. Vadim Sorokoletov a été unanimement reconnu comme vainqueur pour sa récitation poignante et touchante du poème « Protégez les mères ».

La commissaire nationale du concours « Les classiques vivants », Yu.Sylvestre, a invité les compatriotes de 10 à 17 ans intéressés à participer à la section poésie du concours, dont la finale se déroulera sur la scène littéraire de la Maison russe des sciences et de la culture à Paris.

La Maison russe à Paris félicite les lauréats du concours de la récitation des poèmes de Rassoul Gamzatov et invite tout le monde à la finale de l’étape régionale du concours de poésie « Les classiques vivants » en novembre 2023.