13 décembre | 19:00
Présentation de l’édition française du livre de Julian Semenov « Ordre de survivre »
En français (sans traduction).
Regardez dans la salle de la MRSC à Paris.
La présentation de la traduction française du roman de Julian Semenov « Ordre de survivre » aura lieu à la MRSC à Paris
Le 13 décembre, une soirée littéraire et musicale se tiendra à la MRSC à Paris à l’occasion de la parution en octobre 2022 de la traduction française du livre de Julian Semenov « Ordre de survivre ».
« Ordre de survivre » est déjà le quatrième roman du cycle sur le célèbre officier du renseignement soviétique en français, publié aux Éditions du Canoë, traduit par Monique Slodzian.
L’un des chefs-d’œuvre littéraires les plus célèbres de Julian Semenov, « Dix-sept moments du printemps », a été publié en français en 2019 sous le titre « La Taupe rouge » et a suscité un véritable intérêt parmi le grand public français. La directrice de la maison d’édition « Le Canoé » Colette Lambrichs et la publiciste, traductrice, chercheuse Monique Slodzian sont devenues en 2019 les invitées de la maison-musée de Julian Semenov « Villa Stirlitz » en Crimée, ayant présenté leur premier livre de la série sur Stirlitz à Yalta.
Monique Slodzian, qui avait brillamment transmis le style de l’épopée légendaire, a rapidement achevé la prochaine traduction d’un autre roman de Julian Semenov « Des diamants pour le prolétariat ». En octobre 2021, à l’occasion du 90e anniversaire du grand classique du polar politique, une traduction française du roman « Opération Barbarossa » (« La Troisième carte» en russe ») dont le personnage principal est Isaev-Stirlitz a été publiée en France. L’action du roman se déroule en juin 1941, l’éditeur français a donc choisi le titre de la traduction plus parlant pour les lecteurs européens « Opération Barbarossa ».
La critique française accueille toujours chaleureusement les traductions douées des classiques sur l’officier du renseignement soviétique. L’un des propriétaires d’une librairie à Paris, ayant récemment reçu une autre nouveauté française pour 2022 des Editions du Canoé, a déclaré que Stirlitz en France est désormais aussi un classique.
Après la présentation de Colette Lambrichs et Monique Slodzian de la suite française de « La taupe rouge », ainsi que des trois précédentes publications conjointes, Julian Semenov (petit-fils du célèbre écrivain) interprètera à la mémoire du héros de la soirée Six Moments Musicaux de S.Rachmaninov et « Estampes » de C.Debussy.
A la fin de la soirée, les invités parisiens auront une surprise gastronomique signée Olga Semenova.
La soirée littéraire et musicale se déroulera en français (sans traduction).
Le début de la soirée à 19h00.