Le 15 décembre au CRSC, en coopération avec lʼéditeur franco-suisse « Editions des Syrtes » et la Fondation internationale « Neva », a été organisée une présentation de lʼédition bilingue de la Poésie lyrique complète de Marina Tsvetaeva, traduite par Véronique Lossky. Cette manifestation était devenue en France un événement final symbolique de lʼAnnée de la littérature en Russie.

Slaviste, professeur émérite Georges Nivat, maître de conférences à lʼuniversité de Strasbourg Tatiana Victoroff et directeur des « Editions des Syrtes » Serge de Pahlen ont participé à la présentation. Lʼinvité spécial de la soirée, Wladimir Vostrikov, a raconté lʼhistoire de la table de bureau de Tsvetaeva, qui appartenait à sa famille et qui a été transmise cette année au musée du poète à Moscou, avec le soutien du CRSC.

La discussion portait sur les aspects de la traduction littéraire franco-russe, les participants ont aussi récité les poèmes de Tsvetaeva.

La soirée avait réuni une centaine de participants: représentants des milieux universitaires, associations dʼamitié avec la Russie, étudiants et professeurs des Cours de russse du CRSC.